Ma Zhiyuan (1260-1364): Tian Jing Sha (Heavenly Pure Sand) -- Autumn Thoughts
An old tree, dried vines entwined, by ev’ning crows come roosting;
An old tree, dried vines entwined, by ev’ning crows come roosting;
O’er a small bridge, by a running stream, homes of people nestling.
On an old road, in the autumn wind, a scrawny horse keeps trudging
The sun, slanting, to the west, setting ---
Heart-torn, lovelorn, the wanderer, to the verge of the sky a-roaming.
Translated by Andrew W.F. Wong (Huang Hongfa) 譯者: 黄宏發
No comments:
Post a Comment