Bamboo and Plum Blossom

Bamboo and Plum Blossom

Bamboo and Plum Blossom

Bamboo and Plum Blossom
Bamboo and Plum Blossom

Saturday, December 31, 2011

Prince Motoyoshi



Prince Motoyoshi

In this dire distress
My life is meaningless.
So we must meet now,
Even though it costs my life
In the Bay of Naniwa.

Friday, December 30, 2011

Wang Wei (699-759)


Deep in the Mountain Wilderness,
by Wang Wei
.
Deep in the mountain wilderness
Where nobody ever comes
Only once in a great while
Something like the sound of a far off voice,
The low rays of the sun
Slip through the dark forest,
And gleam again on the shadowy moss.

Thursday, December 29, 2011

T'ao Ch'ien (365-427)


Drinking Wine
I made my home amidst this human bustle,
Yet I hear no clamour from the carts and horses.
My friend, you ask me how this can be so?
A distant heart will tend towards like places.
From the eastern hedge, I pluck chrysanthemum flowers,
And idly look towards the southern hills.
The mountain air is beautiful day and night,
The birds fly back to roost with one another.
I know that this must have some deeper meaning,
I try to explain, but cannot find the words.

Tao Chien

Wednesday, December 28, 2011

Li Qi (690-751)


AN OLD WAR-SONG
.
Through the bright day up the mountain, we scan the sky for a war-torch;
At yellow dusk we water our horses in the boundaryriver;
And when the throb of watch-drums hangs in the sandy wind,
We hear the guitar of the Chinese Princess telling her endless woe....
Three thousand miles without a town, nothing but camps,
Till the heavy sky joins the wide desert in snow.
With their plaintive calls, barbarian wildgeese fly from night to night,
And children of the Tartars have many tears to shed;
But we hear that the Jade Pass is still under siege,
And soon we stake our lives upon our light warchariots.
Each year we bury in the desert bones unnumbered,
Yet we only watch for grape-vines coming into China.

Tuesday, December 27, 2011

Gao Shi (d.765)


A SONG OF THE YAN COUNTRY
.

The northeastern border of China was dark with smoke and dust.
To repel the savage invaders, our generals, leaving their families,
Strode forth together, looking as heroes should look;
And having received from the Emperor his most gracious favour,
They marched to the beat of gong and drum through the Elm Pass.
They circled the Stone Tablet with a line of waving flags,
Till their captains over the Sea of Sand were twanging feathered orders.
The Tartar chieftain's hunting-fires glimmered along Wolf Mountain,
And heights and rivers were cold and bleak there at the outer border;
But soon the barbarians' horses were plunging through wind and rain.
Half of our men at the front were killed, but the other half are living,
And still at the camp beautiful girls dance for them and sing.
...As autumn ends in the grey sand, with the grasses all withered,
The few surviving watchers by the lonely wall at sunset,
Serving in a good cause, hold life and the foeman lightly.
And yet, for all that they have done, Elm Pass is still unsafe.
Still at the front, iron armour is worn and battered thin,
And here at home food-sticks are made of jade tears.
Still in this southern city young wives' hearts are breaking,
While soldiers at the northern border vainly look toward home.
The fury of the wind cuts our men's advance
In a place of death and blue void, with nothingness ahead.
Three times a day a cloud of slaughter rises over the camp;
And all night long the hour-drums shake their chilly booming,
Until white swords can be seen again, spattered with red blood.
...When death becomes a duty, who stops to think of fame?
Yet in speaking of the rigours of warfare on the desert
We name to this day Li, the great General, who lived long ago.

Monday, December 26, 2011

Qi Wuqian (692-749)


Spending the Night at Longxing Temple
Qi Wuqian 692-749

I failed to leave the temple by dark
Pine trees cooled the shrine-hall gate
A lamp illuminated the abbot's chamber
Beads held monastic robes together
The white sun taught the purity of mind
A blue lotus showed the subtlety of truth
Heavenly petals fell without cease
Everywhere birds carried them off

Sunday, December 25, 2011

Tao Qian (365-427)


Drinking Wine
.
I made my home amidst this human bustle,
Yet I hear no clamour from the carts and horses.
My friend, you ask me how this can be so?
A distant heart will tend towards like places.
From the eastern hedge, I pluck chrysanthemum flowers,
And idly look towards the southern hills.
The mountain air is beautiful day and night,
The birds fly back to roost with one another.
I know that this must have some deeper meaning,
I try to explain, but cannot find the words.

Saturday, December 24, 2011

Ikkyu Sojun (1394-1481)


The vagaries of life,
Though painful
Teach us
Not to cling
To this floating world.

If you break open the cherry tree,
Where are the flowers?
But in the spring time, see how they bloom!

Friday, December 23, 2011

Lady Ise 870-935, influental daughter of a province governor


Even for a space
Short as joint of tiny reed
From Naniwa's marsh,
We must never meet again
In this life? This, do you ask?

Wednesday, December 21, 2011

Gao Shi (d.765)



Song of the Yan Country
.
The northeastern border of China was dark with smoke and dust.
To repel the savage invaders, our generals, leaving their families,
Strode forth together, looking as heroes should look;
And having received from the Emperor his most gracious favour,
They marched to the beat of gong and drum through the Elm Pass.
They circled the Stone Tablet with a line of waving flags,
Till their captains over the Sea of Sand were twanging feathered orders.
The Tartar chieftain's hunting-fires glimmered along Wolf Mountain,
And heights and rivers were cold and bleak there at the outer border;
But soon the barbarians' horses were plunging through wind and rain.
Half of our men at the front were killed, but the other half are living,
And still at the camp beautiful girls dance for them and sing.
...As autumn ends in the grey sand, with the grasses all withered,
The few surviving watchers by the lonely wall at sunset,
Serving in a good cause, hold life and the foeman lightly.
And yet, for all that they have done, Elm Pass is still unsafe.
Still at the front, iron armour is worn and battered thin,
And here at home food-sticks are made of jade tears.
Still in this southern city young wives' hearts are breaking,
While soldiers at the northern border vainly look toward home.
The fury of the wind cuts our men's advance
In a place of death and blue void, with nothingness ahead.
Three times a day a cloud of slaughter rises over the camp;
And all night long the hour-drums shake their chilly booming,
Until white swords can be seen again, spattered with red blood.
...When death becomes a duty, who stops to think of fame?
Yet in speaking of the rigours of warfare on the desert
We name to this day Li, the great General, who lived long ago.

Tuesday, December 20, 2011

Loy Ching-Yeun



No use fretting over gold, beauty or fame;
Nurturing these, how can we calm
Our fluttering heart?
Non attachment brings deep truth,
And a truthful nature brings immortality.
Empty your heart,
Sit quietly on a mat.
In meditation we become one with All;
Tao billows like the vapors
In a mountain valley,
And its supernatural power wafts into our soul.




Monday, December 19, 2011

Su Shi (1036-1101)



Bell Mountain Evening Moon
Su Shi

Ten thousand ravines
thousands of cliffs
night not yet spent,
Pines and my white hair
share green moonlight.
In this celestial place
not a single human voice,
Who burns cypress incense
in heaven's golden palace?

Sunday, December 18, 2011

Liu Zongyuan (773-819)


AN OLD FISHERMAN

An old fisherman spent the night here, under the western cliff;
He dipped up water from the pure Hsiang and made a bamboo fire;
And then, at sunrise, he went his way through the cloven mist,
With only the creak of his paddle left, in the greenness of mountain and river.
...I turn and see the waves moving as from heaven,
And clouds above the cliffs coming idly, one by one.

Saturday, December 17, 2011

Ikkyu Sojun (1394-1481)

As Ikkyu does not think of his body As if it were his body, He lives in the same place, Whether it is town or country. This world Is but A fleeting dream So why by alarmed At its evanescence?

Friday, December 16, 2011

Fujiwara no Toshiyuki (905-?)


The waves are gathered
On the shore of Sumi Bay,
And in the gathered night,
When in dreams I go to you,
I hide from people's eyes.

Thursday, December 15, 2011

Li Po (701-762)


Parting
.
Green mountains rise to the north;
white water rolls past the eastern city.

Once it has been uprooted,
the tumbleweed travels forever.

Drifting clouds like a wanderer's mind;
sunset, like the heart of your old friend.

We turn, pause, look back and wave,
Even our ponies look back and whine.

Wednesday, December 14, 2011

Siji Tzu - Jade Purity


Ma Jiexian approached Siji Tzu at the Mountain Temple. Ma Jiexian had never studied the Dao and asked Siji Tzu how to begin his journey. Without saying a word Siji Tzu wrote these six characters on a piece of bark and handed them to him:


SHOUT MAKE
ECHO UNDERSTAND
REMEMBER LOST

Tuesday, December 13, 2011

Lu Tung Pin (755-805)


My heart is the clear water in the stony pond.
Right now it is invaded by the peach-blossom shadows.
As soon as I arrive at heaven's palaces
I shall settle down with my seven-stringed lute.

Monday, December 12, 2011

Su Shi (1036-1101)


Climbing Cloud Dragon Mountain
Sū Shì 1036-1101

High as a kite
I stumble up Yellow Thatch Ridge,
The whole hill a jumble of rocks
like a flock of sheep.
On top... drunk...
I collapse on a bed of rock,
Face up gaze at the white clouds
and infinity.
The sounds of my songs fall to the valley
on the autumn wind,
Villagers raise their heads
gaze toward the southeast,
Clap their hands
shout with laughter,
"The Prefect's gone mad!"

Sunday, December 11, 2011

Hsu Yun (1840-1959)


TEN THOUSAND BUDDHA MOUNTAIN - RED FLOWER GROTTO

This place used to be called Red Flower Grotto.
Now it's called Ten Thousand Buddha Mountain.
Visitors come here to play chess
And listen to the pouring rain safe inside their plaited huts.

The beauty of a thousand peaks still fills this grotto.
Streams flow into it and pools turn nine times as they form.
In the countryside nearby, tigers prowl.
Above, the pines jut into the sky just as they did in the days of Han.

The Spirit Dragon flies around through the dark rain.
But only white ghostly visions dance through the Chan gate of Awakening.
The Sangha gather beyond the boundary of the blue sky.
The Sangha spend their leisure with the white clouds.

Saturday, December 10, 2011

Ikkyu Sojun (1394-1481)


The ways of proclaiming
The Mind vary,
But the same heavenly truth
Can be seen
In each and every one.

Cover your path
With the fallen pine needles
So no one will be able
To locate your
True dwelling place.

Friday, December 9, 2011

Ariwara no Narihira (825-880)


Ariwara no Narihira

Even when the gods
Held sway in the ancient days,
I have never heard
That water gleamed with autumn red
As it does in Tatta's stream

Thursday, December 8, 2011

Kuan Han-Ch'ing (1240-1320)


Idle Wandering
.
go where my mind will
sit when my heart's still
drink when I'm thirsty
and sing when I'm drunk
when hard times come
I find a pile of grass and sleep
the days and months are long
the world is vast
and idleness is happiness

toss off the vintage wine
use up the raw
laugh beside the earthen pot
ha, ha, ha,
hum harmonies together with this rude old mountain bonz
he has a pair of chickens
I've brought along a duck
and idleness is happiness

I've reined mind's horses
locked up my monkey heart
leapt up from red dust and evil-mannered wind
who woke me from my shady dreams of Empire?
I've left the field of honor
and wormed into a nest of joys
where idleness is happiness

he's ploughed the southern field
and slept among the eastern hills
I've been the way the world goes, often
vainly measured bygones in my mind
he's the saint
and I'm the fool
who'd argue that?

Tuesday, December 6, 2011

Han Yu (768-824)


MOUNTAIN-STONES

Rough were the mountain-stones, and the path very narrow;
And when I reached the temple, bats were in the dusk.
I climbed to the hall, sat on the steps, and drank the rain- washed air
Among the round gardenia-pods and huge bananaleaves.
On the old wall, said the priest, were Buddhas finely painted,
And he brought a light and showed me, and I called them wonderful
He spread the bed, dusted the mats, and made my supper ready,
And, though the food was coarse, it satisfied my hunger.
At midnight, while I lay there not hearing even an insect,
The mountain moon with her pure light entered my door....
At dawn I left the mountain and, alone, lost my way:
In and out, up and down, while a heavy mist
Made brook and mountain green and purple, brightening everything.
I am passing sometimes pines and oaks, which ten men could not girdle,
I am treading pebbles barefoot in swift-running water --
Its ripples purify my ear, while a soft wind blows my garments....
These are the things which, in themselves, make life happy.
Why should we be hemmed about and hampered with people?
O chosen pupils, far behind me in my own country,
What if I spent my old age here and never went back home?

Monday, December 5, 2011

Hsu Yun (1840-1959)


LOOKING OUT AT THE EVENING VIEW ON MOUNT GU AFTER THE RAIN

The mountain begins to awaken, sluggish after such a drunken rain.
A little cold light filters down to this place I'm sitting in.
The unruly fog pulls itself together to clothe the trees in white;
While the setting sun splashes red onto the distant hills.

I hear the wood cutter whistle as he collects his twigs
And the fisherman sing as he pulls in his hooks
And the temple bell ring from way beyond the clouds.
The cranes, startled, flap into flight.

Sunday, December 4, 2011

Saigyo Hoshi (1118-1190)


As banked clouds
As banked clouds
are swept apart by the wind,
at dawn the sudden cry
of the first wild geese
winging across the mountains.

Saigyo

Saturday, December 3, 2011

Ikkyu Sojun (1394-1481)


No beginning,
No end.
Our mind
is born and dies:
The emptiness of emptiness!

Rain, hail, snow and ice:
All are different,
But when they fall
They become the same water
As the valley stream.

Friday, December 2, 2011

Ariwara no Yukihira (818-893)


Ariwara no Yukihira

Though we are parted,
If on Mount Inaba's peak
I should hear the sound
Of the pine trees growing there,
I'll come back again to you.

Thursday, December 1, 2011

Lao Tzu


Tao Te Ching Verse 10

Can you coax your mind from its wandering
and keep to the original oneness?
Can you let your body become
supple as a newborn child's?
Can you cleanse your inner vision
until you see nothing but the light?
Can you love people and lead them
without imposing your will?
Can you deal with the most vital matters
by letting events take their course?
Can you step back from you own mind
and thus understand all things?

Giving birth and nourishing,
having without possessing,
acting with no expectations,
leading and not trying to control:
this is the supreme virtue.


Tao Te Ching